Idioma maya para principiantes

 

Idioma maya para principiantes

7 September 2010 CULTURE 81

Cuando visité por primera vez la península de Yucatán a principios de los años 80, me advirtieron que no mucha gente hablaba inglés, así que debía prepararme para depender de un español mocho y de mis buenas habilidades para hacer mímica. Lamentablemente, descubrí que la realidad era aún peor: si te alejabas del mostrador del hotel y de los meseros, muchos yucatecos hablaban maya como su lengua materna y solo sabían un poco de “español de la calle”. Cuando me aventuré fuera de las zonas turísticas, descubrí que la mayoría de las personas en los pueblos pequeños o medianos habían aprendido español callejero a los 14–17 años, y eso normalmente solo si habían vivido en una ciudad más grande. Quienes habían crecido únicamente en su milpa familiar (la clásica parcela maya de maíz, abierta a machete en la selva) o en pueblitos quizás no sabían casi nada de español.

Esto sigue siendo cierto, sobre todo entre trabajadores de la construcción y de limpieza que viajan diariamente a Mérida y Progreso. He notado que muchos de nuestros conocidos mayahablantes evitan activamente hablar con extranjeros evidentes, porque sus experiencias pasadas, tratando de combinar su español callejero—que para ellos es vergonzosamente limitado—con nuestro todavía más burdo español “NOB” (NOB = North of the Border / Norte de la Frontera) han sido frustrantes. Como resultado, estas personas se encierran en sí mismas cuando están en la Ciudad Grande, y tienden a limitarse a intercambiar miradas breves y sonrisitas tímidas con gente NOB y con yucatecos de piel clara. ¿Será momento de cruzar esa brecha innecesaria?

¿Quieres cerrar esa distancia? Aprende algunas frases básicas en maya.

Aquí tienes un excelente artículo de Yucatán Living sobre las bases de la pronunciación del maya, con información adicional y algo de vocabulario para empezar con buen pie: Mayan for Ts’ulo’ob.

El siguiente paso es agregar las cosas de las que todos disfrutamos hablar:

¿Cómo estás? ¿De dónde eres? ¿Cómo te llamas? ¿Tienes hijos?

¡Vamos directo al fondo de la piscina! A los hablantes de maya les encanta cuando los “gringos chistosos” intentan hablarlo. Puede que al principio no te entiendan en absoluto, porque nunca han escuchado maya salir de la boca de una persona de piel clara, y es tan extraño que cuesta creerlo.


Empecemos con algunos saludos y respuestas:

Bix a beel?

Beesh-uh-bell
Formal: ¿Cómo estás?

Respuesta general: Ma’alob
Mah ah-low(b)
¡Estoy bien!

Respuesta general: Ma’alobi
Mah ah-low-bee
¡Estoy muy bien!


Bax ka’wali?

Bah-sch kah wah-lee
Informal: ¿Cómo estás?

Respuesta específica: Mix ba
Meesh bah
Estoy bien.


Bix anikech?

Beesh ahneekehsh
Informal: ¿Cómo estás?

Respuesta general: Uts
Ooots
Estoy bien.

Respuesta general: Utsil
Oootseal
Estoy muy bien.


Hmmmm… ¿cómo es que “Estoy bien” puede decirse de tres maneras distintas? ¿Y por qué esa b está entre paréntesis?

Para empezar, el idioma maya es muy distinto del inglés y, muchas veces, no existen traducciones exactas palabra por palabra, así que es mejor aprender el maya como conceptos y frases, y no como traducciones rígidas.

Por ejemplo, los sustantivos mayas cambian sus terminaciones para incluir información sobre ese sustantivo:

Na’
Nah
Madre

Leti’ na’
Leh-tee nah
Ella es madre

Teen na’en
Tehn nah ehn
Yo soy madre

Teech na’ech
Tehhch nah ech
Tú eres madre

Te’ex na’ex
Teh-esh nah esh
Ustedes son madres

¿Notaste cómo cambiaron las terminaciones de “na’” según quién era la madre?

¿Y qué pasa con esa “b”? La “b” entre paréntesis indica que no se pronuncia la b al final de una palabra en maya, parecido a la “h” en “herb” (en inglés). Pero si hay otras letras después de la “b”, entonces sí se pronuncia:
ma’alob = mah ah-loh
ma’alobi’ = mah ah-loh-bee


¿Qué otras respuestas suelen usar para esos saludos?

Muchas veces añadirán un “¿y tú?”

Ma’alob, kux tu’un teech?
Mah ah-loh, koosh too oohn tehhch?
Formal: Bien, ¿y tú?

Ma’alob, kux teech?
Mah ah-loh, koosh tehch?
Menos formal: Bien, ¿y tú?

Mix ba, kux teech?
Meesh bah, koosh tehch?
Menos formal: Bien, ¿y tú?


Ma’ax a k’aaba’?

Mah ahsh ah kaah-bah
Formal: ¿Cómo te llamas?

Bix a k’aaba’?

Beesh ah kaah-bah
Informal: ¿Cómo te llamas?

Respuesta: In k’aaba’e… (tu nombre)
Eeen kaah-bah eh…
Mi nombre es…

Sí, sí… nuestros amigos canadienses y de Minnesota están más que familiarizados con ese “eh” al final.

Nota: “K’” es un sonido k’ duro sin vocal. Primero di la palabra “kick”. Ahora di solo la “K’”, cortando el aire sin el “-ick”. Luego añade “aah-bah”: K’ … aahbah.


¿Listos?

Tu’ux siijech?

Too oosh seehech
¿Dónde naciste?

Respuesta: Siija’anen tu kaajil Tho’
Seeha anehn too kaah heel Toe
Soy de Mérida.

Y luego: Kux teech?
Koosh tehch?
¿Y tú?


Yaan wa’a a paalal?

Yaaahn wah ah ah paahlahl
¿Tienes hijos?

Respuesta: Bey, yaan in paalal.
Bay, yaaahn eeehn paahlahl
Sí, tengo hijos.

Respuesta: Ma’, mina’an in paalal.
Mah, meenah ahn eeehn paahlahl
No, no tengo hijos.


Tu’ux ka meyaj?

Too oosh kah may-yah
¿Dónde trabajas?

Respuesta: Kin meyaj ti’ Tho’
Keen may-yah ti Toe
Trabajo en Mérida.


Tip: “Bey” no significa “sí”. Parece que los mayas no tienen una palabra específica para “sí”, pero responden afirmativamente con expresiones equivalentes a “te escuché”.


Frases adicionales útiles:

Ni’bo’olal
Nee boo ooh lahl
Gracias.

Ma’ uts tin taan
Mah! ooots teen taahn
No me gusta eso.

Ma’ ts’u’u’uts’
Mah! ts ooh ooh oohts!
¡No fumar o No besarse!

Dios bootik
Dee-ohs booh teek
Dios vaya contigo.

Yu’um bootik
Yoo oohm booh teek
(El dios maya) vaya contigo.

Ma’alob xi’ teech yeetel utsil
Mah ah-loh she teehch yehtehl ootseal
¡Adiós!


Un último consejo

El idioma maya no está estandarizado, y cada pueblo tiene formas propias de decir las cosas. Así que si “Bix a beel” (beesh-uh-bell) provoca miradas en blanco, cambia a “Bax ka’wali” (Bah-sch kah wah-lee), pero prepárate para su “Ma’alob, kux teech?” (Mah ah-loh, Koosh tehhch?).

¡Inténtalo! Puede que recibas sonrisas enormes, risas y quizá hasta respuestas rápidas, emocionadas e ininteligibles.

Comments

  • Wendy Cotter 7 years ago

    Thank you for this WONDERFUL help! I am going to help at a shelter for refugees crossing, and released by ICE at the border...sometimes the people speak Mayan... Is there a place on the web where I can HEAR it spoken...Your website here is very good.. I bought two books and I was getting into it.. but it would help if I could hear it... Thank you ,
    Sincerely,
    Wendy

  • Tomb raider 7 years ago

    I really want to study Mayan and understand their symbols and letters.

  • Paul Hughes 7 years ago

    Are there any podcasts or online courses that you would recommend?

  • matthew eric bailey 7 years ago

    looking for spellings and pronunciations for: Fear, Cold, and Mother
    In:
    Qhuche, Cakchiquel, Kekchi, and/or Mam

    For a poem about lack of shared languages with US Border Patrol

  • Judith Lowry 7 years ago

    We learned a few Mayan phrases while exploring a cenote on Mayan land. It was a thrill to say bix a bel and get a response - Malob. Like wandering in the Jardin Botanica and coming across all that we came across.
    I 'm interested! Do you have more posts?

  • Maya 8 years ago

    Hello,

    How do I say 'imagination'?

  • sachin 9 years ago

    I just want to study mayan language. Am from india.From my childhood i like mayan. Where can i study mayan language fluently

  • carlosbeardalljr@yahoo.com 9 years ago

    can someone please help me to translate these words in maya : dog,sun.man.woman, white.

    • Maria 8 years ago

      Pehk’
      K’een
      Sheeda
      Shoona, ch’upla
      Suhk

(0 to 11 comments)Next »

 
Yucatan Living Todos los derechos reservados © 2026 | Fundado en 2025 - Acerca de- Publicidad- Contribuye- Envía tus fotos- Solicitar un listado